Πρέπει να σημειωθεί ότι η λέξη σάρον είναι αρχαία Ελληνική λέξη που σημαίνει σκούπα. Η λέξη σαρκά είναι παράγωγο της λέξης σάρον και χρησιμοποιείται στην Κύπρο μέχρι σημέρα και σημαίνει σκούπα. Το δε ρήμα ‘‘σαρώ’’ στη Κυπριακή διάλεκτο σημαίνει ‘‘σκουπίζω’’. Δεν είχα την ευκαιρία να επισκεφθώ το χωριό ο ίδιος, αλλά εάν αυτά που λέει ο φίλος μου στο Ιράν είναι αλήθεια, τότε αυτό θα ήταν ένα νέο έδαφος για τους γλωσσολόγους της Ελληνικής γλώσσας που ανακαλύπτετε, και ένας καινούριος τόπος για μακρινούς χαμένους Έλληνες να βρεθούν.
While
traveling in Iran, I met a man who upon hearing that I was Greek, he
told me the following fascinating story. In Iran, in the mountains
near Persepolis, there is a village called Saroo (Saron),where people
speak Greek to the present day. He told me that he visited the village
himself and heard the people there speaking Greek. His explanation was
that after Alexander came back from India,and having burned down
Persepolis, some of his soldiers remained back and formed a settlement
there by the name of Saron. This settlement is the present day village
of Saroo. It should be noted that Saroo is an ancient Greek word
which is a derivative of the word saron meaning a broom. The word
sarka which derives from the word saron, is used in Cyprus to the
present day and it means a broom. The verb word ‘‘saro’’ in the Greek
Cypriot dialect means ‘‘ I am sweeping’’. I did not have the
opportunity to visit the village myself, but if what my friend in Iran
says is true, then it would be a new ground for linguists of the
Greek language to discover, and a new place for long lost Greeks to be
found.
Πηγή:
noctoc-noctoc.blogspot.gr
Πηγή:
noctoc-noctoc.blogspot.gr